Preskočite na glavni sadržaj

Stihovnica Siska: Davor Šalat i Lana Derkač Šalat

Pjesnički i spisateljski bračni par Davor Šalat i Lana Derkač Šalat predstavit će se na tribini Stihovnica Siska, koja je na rasporedu u subotu, 13. travnja, u 19 sati. Predstavit će se publici presjekom svoje recentne poetske produkcije, a svakako će biti prilike i za razgovor o njihovim bogatim uredničkim, kritičarskim i prevoditeljskim karijerama.
vrijeme: 13.04.2019. 19 h
mjesto: Sisak; Matica hrvatska, Rimska 9
Donosimo iz životopisa Lane i Davora:

 

Lana Derkač Šalat (Požega, 1969.) diplomirala je na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Piše poeziju, prozu, drame i eseje. Nagrađivana je, uvrštavana u antologije, panorame i zbornike u Hrvatskoj i inozemstvu. Bila je sudionik više međunarodnih pjesničkih festivala i književnih događanja: Međunarodni pjesnički festival (Hrvatska), Struške večeri poezije (Makedonija), Curtea de Arges Poetry Nights (Rumunjska), Kuala Lumpur World Poetry Reading (Malezija), Kritya (Indija),  Sajam knjiga u Guadalajari (Meksiko), Lirikonfest (Slovenija), International Poetry Meeting (Cipar), Festival international et Marche de Poesie Wallonie – Bruxelles (Belgija), Festival Internacional de Poesia u Granadi (Nikaragva) itd.  Tekstovi su joj prevođeni na 15 jezika.

 

Davor Šalat rođen je u Dubrovniku 1968. godine, a cijeli je život proveo u Zagrebu, gdje je na Filozofskom fakultetu diplomirao komparativnu književnost te španjolski jezik i književnost. Radi kao novinar i urednik na Hrvatskom radiju – Radiju Sljeme. Glavni je urednik časopisa za međunarodnu književnu suradnju Most/ The Bridge i član uredništva časopisa Kolo. Godine 1991. dobio je nagradu Goran za mlade pjesnike u okviru pjesničke manifestacije Goranovo proljeće. Nagrađen je za poeziju i esej na Susretima hrvatskog duhovnog književnog stvaralaštva Stjepan Kranjčić u Križevcima. Godine 2015. za knjigu Zrcalni ogled dobio je nagradu Julije Benešić u Đakovu za najbolju zbirku kritika. Šalat je preveo i objavio zbirku pjesama španjolskog nobelovca Juana Ramóna Jiméneza Vječnosti (2001.) te cikluse pjesama Víctora Rodrígueza Núñeza, Manuela Altolaguirrea i Francisca Domenea. Priredio je izbore iz poezija Željka Sabola, Ante Stamaća, Branimira Bošnjaka, Gojka Sušca, Dubravka Škurle i Zvonimira Goloba, kao i panorame suvremenog hrvatskog pjesništva na engleskom i njemačkom jeziku (zajedno s Borisom Perićem), te suuredio antologiju Međunarodnog pjesničkog festivala u Zagrebu Kairos u Zagrebu/ Kairos in Zagreb (2006.). Bio je i suvoditelj spomenutog festivala u organizaciji Društva hrvatskih književnika. Sudjelovao je na više hrvatskih i međunarodnih pjesničkih susreta i festivala te književno-znanstvenih skupova (Litva, Slovenija, Albanija, Makedonija, Meksiko, Indija, Maroko). Objavljivao je poeziju, književnu kritiku i esejistiku u mnogim domaćim i inozemnim književnim časopisima, a tekstovi su mu prevođeni na desetak jezika. Zastupan je u više antologija i panorama suvremene hrvatske poezije. Sudjelovao je, izborom i leksikografskim jedinicama, u izradi Leksikona hrvatske književnosti - Djela.