Preskočite na glavni sadržaj

Prvi prijevod 'Maloga princa' na kajkavski

Društvo hrvatskih književnika i Kajkavsko spravišče, društvo za širenje i unapređivanje znanosti i umjetnosti organiziraju zajedničku tribinu u Društvu hrvatskih književnika u srijedu, 22. svibnja, u 12 sati gdje će se održati predstavljanje knjige Antoinea de Saint-Exupéryja 'Mali kralevič'.
vrijeme: 22.05.2019. 12 h
mjesto: Zagreb; DHK, Trg bana Josipa Jelačića 7/I
url: http://www.dhk.hr
'Mali princ' [Le petit prince], jedno od najprevođenijih djela svjetske beletristike glasovitog francuskog romanopisca, novinara i pripovjedača Antoinea de Saint-Exupéryja  (29. lipnja 1900. - 31. srpnja 1944.) – prvi put je prevedeno i na suvremeni kajkavski književni jezik, pod naslovom: 'Mali kralevič'. Preveli su ga mladi slavist (rođen 1988.) Akoš Antal Dončec i ugledni hrvatski jezikoslovac /dijalektolog prof. dr. sc. Đuro Blažeka, red. prof. Učiteljskog fakulteta/Odsjeka u Čakovcu. Objavljeno je u Maloj biblioteci Ignac Kristijanović, knj. 46, Kajkavskoga spravišča.

 

Na tribini sudjeluju: Lada Žigo Španić, voditeljica Tribine DHK, dr. sc. Božica Pažur, urednica, Dubravko Sidor, glumac, i prevoditelji Akoš Anton Dončec i prof. dr. sc. Đuro Blažeka.