Kao odgovor na dugogodišnju potrebu hrvatske kulturne javnosti Ministarstvo kulture 2005. godine počinje sustavno i kontinuirano skrbiti o međunarodnoj prezentaciji i afirmaciji hrvatske knjige. Kako je dugoročni cilj osmisliti što učinkovitije načine promocije prilagođene osobitostima različitih kulturnih i knjižnih tržišta, baza prijevoda hrvatske književnosti temelj je planiranja konkretnih aktivnosti i polazište za promišljanje budućih projekata. Baza prijevoda hrvatske književnosti ne pretendira na sveobuhvatnost i iscrpnost (unesenih) podataka, niti je zamišljena kao znanstvena bibliografija u digitalnom obliku. Žanrovske oznake (u rubrici vrsta teksta) i opisi tipa izdanja (primjerice monografija ili članak u zbirci/serijskoj publikaciji) pragmatične su naravi, namijenjeni isključivo kao pomoć korisniku za što lakše snalaženje u građi. I vremenski obuhvat baze u ovom je trenutku ograničen uglavnom na razdoblje od 1990. do danas. U želji da korisnicima ponudimo što iscrpnije opise i omogućimo pretraživanje po raznim kriterijima (autor, naslov, prevoditelj, nakladnik, godina izdanja, zemlja izdanja, jezik) u bazu smo nastojali uvrstiti sve dostupne podatke. U procesu prikupljanja podataka korištene su brojne objavljene bibliografije, kao i njihovi digitalni oblici. Svi su korišteni izvori iscrpno dokumentirani. Daljnjim unošenjem podataka vremenski okvir baze proširit će se i na starija izdanja, kao i na dosad neobuhvaćene jezike i zemlje. Želite li pridonijeti njezinom popunjavanju i proširivanju, ili nam uputiti poneku sugestiju ili izmjenu, vaše ćemo podatke i informacije primiti sa zahvalnošću (translation-grants@min-kulture.hr). Baza prijevoda hrvatske književnosti ažurira se kontinuirano prema potrebi. Skup podataka moguće je slobodno preuzeti u strojno čitljivom obliku (XLS) putem Portala otvorenih podataka, a na sljedećoj poveznici: https://data.gov.hr/ckan/dataset/baza-prijevoda-hrvatske-knjizevnosti. |
This database has been designed as a tool to assist professionals and other interested users to locate translations of Croatian literature according to different criteria and to facilitate promotion of Croatian literature abroad.
The database does not pretend to be a scientific bibliography in digital form, nor is it exhaustive and comprehensive at this stage. The genre and type of publication designations do not necessarily match those of scientific and library classification. They are intended solely for the convenience of the user who is searching for a particular literary work or a piece of information. The time coverage is at the moment also limited to translations published largely in the period between 1990 and the present day. However, as entries continue to accumulate, the coverage will be extended to include earlier translations. While searching for data, we have consulted numerous published bibliographies and digital databases as well as data provided by authors. All these sources are meticulously documented in each entry. If you find errors or wish to contribute with an entry of your own, please inform us at translation-grants@min-kulture.hr. |