Naklada Ljevak objavila je roman 'Sladoledar' finske autorice Katri Lipson, zaigranu i maštovitu obiteljsku kroniku ovjenčanu 2013. godine Nagradom Europske unije za književnost.
vrijeme: 29.01.2021.
mjesto: Split
Katri Lipson (1965.) finska je spisateljica i liječnica. Piše bajke, kratke priče, pjesme, drame i romane. Njezin debitantski roman "Kozmonaut" (2008.) uvršten je u uži izbor za uglednu nagradu Finlandia 2008. godine i iste godine osvojio je nagradu Helsingin Sanomat za najbolji debitantski roman. Njezin drugi roman, "Sladoledar" (2012.) godine 2013. osvojio je nagradu Europske unije za književnost. Autorica je još dva romana, "Detroit" (2016.) i "Najtužnija igra" (2019).
Roman
"Sladoledar" obiteljska je kronika koju je kritika ocijenila kao sjajan i vješt prikaz europejstva koji oduzima dah.
Priča se uglavnom odvija u Čehoslovačkoj 40-ih i 50-ih godina prošloga stoljeća, ali se proteže i do naših dana. Dvije godine nakon završetka Drugog svjetskog rata filmska ekipa snima film. Redatelj želi raditi bez scenarija, a film se snima kronološkim redom, tako da glumci ne mogu ni naslutiti sudbinu svojega lika.
Glumci istodobno izmišljaju i žive život svojih likova – ali može li život tih izmišljenih likova postati stvarniji i od same stvarnosti? U čemu je, uostalom, razlika između stvarnih i izmišljenih odnosno fikcionalnih iskustava?
Događaji su usredotočeni na muškarca i ženu s lažnim osobnim dokumentima. Iako se ne poznaju, njih se dvoje pristaju vjenčati i pronaći neko sigurno utočište na selu. Strah i želja, slabost i snaga u njihovoj priči idu ruku pod ruku. Kada glumci počnu shvaćati improvizirani život likova koje glume, ti glavni junaci počnu živjeti svoj život.
Kako se zamagljuju granice između fikcije i stvarnosti, Tajna policija postaje uvjerena kako je režiser u posjedu informacije koja bi mogla ugroziti nacionalnu sigurnost… Usred svih tih isprepletenih priča stoji grad Olomouc: sve one iz njega izviru i njemu se vraćaju.
"U ovom romanu život se doživljava kao zbirka detalja i priča, a povijest vodi fascinantan dijalog sa sadašnjošću. Strah i želja stapaju se u maštovitom svijetu ovog romana u kojem slučajnost nikada nije samo slučajna, a preklapajući identiteti i nekonvencionalna romansa nude istinu u ponešto razigranom obliku", stoji u najavi.
Roman je preveden na 15 jezika svijeta, a autor prijevoda na hrvatski je Boris Vidović. (Hina)